Boteh Jegheh (Paisley): Un média du discours culturel national au discours international

Sémiotique de la culture


Abstract views: 80 / PDF downloads: 9

Auteurs

  • Hamidreza Shairi Université de Tarbiat Modares
  • Fatemeh Seyedebrahiminejad Université islamique d'Azad, branche nord de Téhéran

DOI :

https://doi.org/10.5281/zenodo.11066158

Mots-clés :

Narration, sémiotique de la culture, Boteh Jegheh, mythe, Paisley

Résumé

Aujourd'hui, Boteh Jegheh est un symbole présent dans le discours artistique de l'Iran et de certains autres pays. L'origine de ce symbole est controversée. On dit qu'il est dérivé du cèdre, du pin, du feu, de Simurgh, etc. Boteh Jegheh est allé à la culture, et il a produit un discours et exprimé une identité dans la culture. Aujourd'hui, ce symbole a pénétré les frontières et est passé du discours culturel national au discours international. Boteh Jegheh appartient aux expériences culturelles et mythologiques; en d'autres termes, lorsqu'il est étudié du point de vue de la narration, il est clair que Boteh Jegheh a une origine mythologique et crée une narration. En produisant un récit, il peut créer un discours. Le problème est de savoir comment Boteh Jegheh a gagné sa légitimité discursive, ce qui a entraîné son développement au sein de la narration qui lui permet de se transférer à d'autres cultures tout en préservant son identité au fil du temps. Sur la base du problème de recherche, les questions sont les suivantes: Comment Boteh Jegheh a-t-il préservé sa position de narration dans les discours ? Comment a-t-elle développé son rôle et sa fonction discursive? Comment a-t-elle pu passer du discours national au discours international au cours de l’histoire? Afin de répondre à ces questions, l'approche sémiotique du discours a été choisie pour montrer la position de valeur de Boteh Jegheh, ainsi que pour analyser les conditions de son développement narratif au sein de multiples discours. Les résultats indiquent que dans les systèmes sociaux artistiques, le Boteh Jegheh préserve sa valeur par le mouvement et la renaissance. Le Boteh Jegheh atteint son identité et sa permanence non pas par la stabilité mais par le changement. Par le biais d'un système imaginaire, Boteh Jegheh établit un dialogue entre la nature et la culture, liant ainsi sa valeur au mythe et à l'imagination. En conséquence, elle franchit les frontières et passe progressivement d'une position nationale à une position internationale.

Références

Asher, N. & Lascarides, A. (2003). Logics of conversation. Cambridge University Press.

Atrvash, T. (2006). Iranian authenticity in a graphic design. Graphic and Printing Quaterly, 1(1385), 12-13.

Barthes, R. (1957). Mythologies. (Annette Lavers, Trans.). Jonathan Cape Ltd.

Bedouret-Larraburu, S. (2022). The concept of value in Saussurian semiology. Language and Semiotics Studies, 8(1),73-82.

Dorjvar, F. (2015). A study of the Boteh Jegheh in Iranian carpets. Quarterly Scientific Research Goljaam, 28, 59-72.

Haririan, M., Sadegh, M. S., Jaleh, A. & Nader, M. (2006). History of Early Iran. Samt.

Kallen, A. (2018). Evolution of Paisley motif of kashmir: A report on Paisley motif of kashmir. International Journal of Home Science, 4(1), 172-180.

Namvar Motlagh, B. (2018). The Mythology of love in Persian Culture. Sokhan.

Prince, G. (1981). Understanding narrative. Studies in 20th &21st Century Literature, 6(1&2), Art. 4.

Rundell, M. (2023). Macmillan English Dictionary. Retrieved 2023.

Sebeok, T. A. (2001). Global semiotics. Indiana University Press.

Shairi, H. & Seyedebrahimi F. (2021). The Criticism of The Routledge Companion to Semiotics Translation: From Hard Semiotics to Anthroposemiotics. Critical Studies in Texts & Programs of Human Sciences, Institute for Humanities and Cultural Studies (IHCS), 21(1), 175-199.

Vogelsang Eastwood, G. (2021). From Buteh to Paisley: The Story of a Global Motif. The Newsletter, 89.

Zeman, S. (2017). What is a narration-and why does it matter? In Annika Hübl and Markus Steinbach (Eds.), Linguistic foundations of narration in spoken and sign language. John Benjamins Publishing. (pp. 173–206).

Zoyavar H., Mahnoosh V. & Mahdi M. (2015). Symbolic Meanings of Persian Paisley (Bote Jeghe). Kimiya-ye-Honar, 4(15), 99-113.

Téléchargements

Publiée

2024-04-30

Comment citer

Shairi, H., & Seyedebrahiminejad, F. (2024). Boteh Jegheh (Paisley): Un média du discours culturel national au discours international: Sémiotique de la culture. TAMGA-Journal Des Recherches sémiotiques De La Turquie, 2(Özel Sayı/ Special Issue/ Issue Specialé), 52–59. https://doi.org/10.5281/zenodo.11066158