Dil Öğretiminde O. Henry’nin “The Skylight Room” adlı eserinin yazınsal göstergebilimsel bir uygulaması
Özet Görüntüleme: 71 / PDF İndirme: 32
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.14568376Anahtar Kelimeler:
Göstergebilim, edebi göstergebilim, O. Henry, The Skylight Room, dil öğretimiÖzet
İster bir sanat eseri olsun ister bir metin, iletilmek istenen bir mesaj çeşitli yollarla alıcısına ulaştırılır. Burada bir iletişim kurulmaktadır. İletişim bir aktarımdır ve mesaj sözlü ya da sözsüz göstergeler aracılığıyla alıcıya iletilir. Dolayısıyla sadece yazılı metinler değil, resimler, heykeller ya da öğretici görseller de iletişim kurma açısından metin olarak kabul edilebilir. Bu tür metinler de kendilerini oluşturan göstergelerin anlamlı bir şekilde dizilmesiyle ortaya çıkmıştır. Sözlü ve/veya sözsüz göstergeler aracılığıyla oluşturulan eğitim materyallerinin yanı sıra sanatsal ürünler olarak kabul edilen edebi metinler de zaman içerisinde öğretim metodolojilerinde yerini almaya başlamıştır. Sınıf içi uygulamalarda sıklıkla kullanılan bu tür edebi metinler, dil edinimine ve anlamlandırma sürecine dinamik bir yaklaşım sunarak öğrenme deneyimini zenginleştirmektedir. Bu öğrenme deneyiminin geliştirilmesi sürecinde farklı kuramsal yöntem ve tekniklerden yararlanılır. Bu noktada göstergebilim kuramı, sınıf içi uygulamalarda disiplinler arası çalışma olanağı da sunmaktadır. Göstergebilim çalışmaları edebiyat içinde farklı disiplinler arasında da yürütülmüştür ve bu çalışmada edebiyat ve eğitim bilimleri ile ilişkilendirilmiştir. Buna göre, bu çalışmanın inceleme nesnesi, okurlarıyla iletişim halinde olan bir edebi eserdir. Dolayısıyla çalışmanın temel amacı, edebi göstergebilim kuramını, yöntem ve teknikleriyle birlikte sınıf içi uygulamalara entegre etmek için bir metodoloji önermektir. Bu çalışma aynı zamanda O. Henry'nin (William Sydney Porter) “The Skylight Room” adlı kısa öyküsünü yazınsal göstergebilim ilkeleri doğrultusunda çözümlemeyi ve dil öğretimi açısından önemine ve avantajlarına ışık tutmayı amaçlamaktadır.
Referanslar
Abushihab, I. M. (2012). A semiotic-based approach as an effective tool for teaching verbal and non-verbal aspects of language. Journal of language teaching & research, 3(6), 1150-1156.
Akata, Z. H. (2021). Halit Ziya Uşaklıgil’in “Ferhunde Kalfa” adlı öyküsünün göstergebilim açısından çözümlenmesi. In F. Uzdu Yıldız (Ed.), Modern Türk edebiyatı yazınsal göstergebilim çözümlemeleri. Günce Yayınları. (pp. 111-135).
Akata, Z. H. (2022). Karşı ötekileştirme: Bizleştirme. In Günay, V. D. & Kalelioğlu, M. (Eds.), Ötekiler imparatorluğu: Öteki’nin göstergebilimsel serüveni. Günce Yayınları. (pp. 96-115).
Altay, İ. F., & Karaazmak, F. (2018). The evaluation of instructors’ views on the use of semiotics in English classrooms. Journal of language and linguistic studies, 14(4), 63-73.
Altun, M. (2018). The Advantages of using literary texts in the language classroom. International journal of social sciences & educational studies, 5(1), 118-121. https://doi.org/10.23918/ijsses.v5i1p118
Aydın, B. (2023). Analysis of narrative texts in the French language teaching class. International journal of education, technology and science, 3(3), 602-620.
Başar, İ., & Küçükali, S. (2021). Using literature in EFL classes. The journal of academic social sciences, 167-173. http://dx.doi.org/10.29228/ASOS.52686
Bertrand, D. (2000). Précis de sémiotique littéraire. Nathan-Université.
Bronwen, M., & Ringham, F. (2006). Key terms in semiotics. Continuum.
Danesi, M. (2000). Semiotics in language education (Vol. 2). Walter de Gruyter.
Erton, İ. (2006). Semiotic nature of language teaching methods in foreign language teaching and learning. Journal of language and linguistic studies, 2(1), 73- 86.
Ghosn, I. K. (2002). Four good reasons to use literature in primary school ELT. ELT journal, 56(2), 172-179.
Greimas, A. J., & Courtés, J. (1982). Semiotics and language: An analytical dictionary (D. Patte, J. Lee, E. McMahon II, G. Phillips, M. Rengstorf, & L. Crist, Trans.). Indiana University Press.
Günay, V. D. (2002). Göstergebilim yazıları. Multilingual Yayınları.
Henry, O. (1995). 100 Selected stories. Wordsworth Editions.
İnce, Ö. (2002). Yazınsal söylem üzerine. Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları.
Kalelioğlu, M. (2024). Yazınsal göstergebilim bir kuram bir uygulama anlam üretim süreçleri. Seçkin Yayıncılık.
Kalelioğlu, M. & Yurtseven, H. (2023). Theory and practice: Literary semiotics and text analysis. In K.
Büyükkarcı & A. Önal (Eds.), Current studies in foreign language education. ISRES Publishing. (pp. 1-33).
Kumral, N. (2022). A semiotic approach to the reading of literary texts in EFL classes. Gazi Üniversitesi Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 42(1), 521-539.
Mart, C.T. (2017). Literary texts: A means to promote language proficiency of upper-intermediate level EFL students. Journal of education in black sea region, 2(2), 44-55.
McKay, S. (1982). Literature in the ESL classroom. TESOL quarterly, 16(4), 529-536.
Natsir, M. (2016). Teaching English in Semiotics. Jurnal Bahas unimed, 27(3), 78-312.
Rifat, M. (2011). Homo semioticus ve genel göstergebilim sorunları. YKY Yayınları.
Rifat, M. (2019). Göstergebilimin abc’si. Say Yayınları.
Rifat, M. (2020). XX. yüzyılda dilbilim ve göstergebilim kuramları (Genişletilmiş 8. Baskı, Cilt 1). Yapı Kredi Yayınları.
Sert, O. (2006). Semiotic approach and its contributions to English language learning and teaching. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi dergisi, 31(31), 106-114.
Soyer, S. (2016). Yabancı dil öğretiminde edebiyatın yeri ve dil becerilerinin gelişimine katkısı. EKEV akademi dergisi, 20(67), 303-314.
Turan, Y. Z., & Çolak, R. (2018). The use of short story as a learning/teaching tool in ELT/EFL classes: “The Necklace” by Guy de Maupassant. Karabük Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü dergisi, 8(1), 173-189.
İndir
Yayınlanmış
Nasıl Atıf Yapılır
Sayı
Bölüm
Lisans
Telif Hakkı (c) 2024 TAMGA-Türkiye Göstergebilim Araştırmaları Dergisi
Bu çalışma Creative Commons Attribution 4.0 International License ile lisanslanmıştır.